Nota del autor

Soy Aion Ren. El vietnamita tiene 6 tonos. La primera vez que intenté decir «pho» (el plato de fideos) dije «phò» y señalé algo que no era pho. La señora del puesto se rio, me corrigió y me sirvió el mejor pho de mi vida. El vietnamita asusta por los tonos, pero la realidad es que los vietnamitas son increíblemente pacientes con los extranjeros que lo intentan. El contexto hace el 90 % del trabajo. Si señalas un plato y dices algo parecido al nombre, te van a entender. Esta guía es para que te entiendan mejor. Si te ayuda, guarda el sitio en favoritos.

Mujer vietnamita sonriendo mientras prepara comida en un puesto callejero de Hanoi
Los vietnamitas aprecian muchísimo que un extranjero intente hablar su idioma. Una sonrisa y un "cảm ơn" bien dicho abren todas las puertas — Foto: Unsplash

Los tonos: no te asustes, es más fácil de lo que parece

El vietnamita tiene 6 tonos. Es el aspecto que más asusta a los principiantes y, paradójicamente, el que menos importa para un viajero. Sí, una misma sílaba con tonos distintos significa cosas diferentes. «Ma» puede ser fantasma, madre, pero, plántula, caballo o tumba según el tono. Pero en la práctica, cuando estás en un restaurante señalando un plato, el contexto elimina el 90 % de las ambigüedades. Si señalas un cuenco de pho y dices «pho» con el tono equivocado, nadie va a pensar que estás pidiendo un fantasma.

Dicho esto, aquí van los 6 tonos en 30 segundos. Imagina que dices la sílaba «ma»:

  • Ngang (plano): ma — tono medio, sostenido, sin subir ni bajar. Como la «a» de «casa».
  • Huyền (descendente): mà — bajas la voz ligeramente. Como cuando dices «bueno...» con duda.
  • Sắc (ascendente): má — subes la voz. Como cuando haces una pregunta en español: «¿sí?».
  • Nặng (pesado): mạ — bajas la voz de golpe, como un ladrido corto. El más difícil para hispanohablantes.
  • Hỏi (interrogativo): mả — bajas y subes. Como «¿ah, sí?» con sorpresa.
  • Ngã (tambaleante): mã — subes, cortas y vuelves a subir. El más raro y complicado.

No necesitas dominarlos. Necesitas saber que existen. Los vietnamitas te corregirán con una sonrisa y te entenderán igual. El esfuerzo importa más que la precisión.

Saludos y cortesía

Dos mujeres vietnamitas charlando en un mercado tradicional con frutas tropicales
En Vietnam, la edad y el respeto determinan cómo saludas. Con una sonrisa y la palabra correcta, siempre aciertas — Foto: Unsplash
EspañolVietnamitaPronunciaciónCuándo usarlo
HolaXin chàosin chaoUniversal. Funciona con todo el mundo.
AdiósTạm biệttam bietDespedida formal. Entre amigos se usa «chào» a secas.
GraciasCảm ơncam onLa frase más importante. Dila a menudo.
Muchas graciasCảm ơn nhiềucam on niuLiteralmente «gracias mucho».
De nadaKhông có gìjong co yiLiteralmente «no hay nada». Se usa poco. Una sonrisa basta.
Perdón / DisculpaXin lỗisin loiPara pedir perdón o llamar al camarero.
¿Cómo estás?Khỏe không?jue jongLa respuesta es «khỏe» (bien) o «khỏe, cảm ơn» (bien, gracias).
Sí / NoCó / Khôngco / jong«Không» se usa también para negar adjetivos: «không ngon» = no está bueno.

En el restaurante y el puesto callejero

EspañolVietnamitaPronunciación
Esto, por favor (señalando)Cái này, làm ơncai nay, lam on
Está deliciosoNgon quángon gua
Muy buenoRất ngonrat ngon
¿Cuánto cuesta?Bao nhiêu tiền?bao niu tien
La cuenta, por favorTính tiền, làm ơntinh tien, lam on
Agua, por favorNước, làm ơnnuoc, lam on
Café con leche / soloCà phê sữa / cà phê đenca fe sua / ca fe den
Sin picanteKhông cayjong cai
VegetarianoĂn chayan chai

Transporte y direcciones

EspañolVietnamitaPronunciación
¿Dónde está...?...ở đâu?o dau
Estación / AeropuertoGa / Sân bayga / san bai
BañoNhà vệ sinhnia ve sin
A la derechaBên phảiben fai
A la izquierdaBên tráiben chai
Todo rectoĐi thẳngdi tang
Para aquí (taxi/moto)Dừng ở đâydung o day
¿Cuánto hasta...? (taxi/Grab)Đi...bao nhiêu tiền?di...bao niu tien

Regateo en los mercados

El regateo en Vietnam es más agresivo que en Tailandia o Indonesia. Los vendedores del mercado de Dong Xuan (Hanoi) o Ben Thanh (Saigón) esperan que regatees. El precio inicial suele ser el doble o el triple del precio real. La técnica: sonríe, pregunta el precio, ríete un poco —no con desprecio, con complicidad—, ofrece la mitad y negocia desde ahí. Si no llegáis a un acuerdo, di «cảm ơn» y vete. Si el vendedor te llama, tienes margen. Si no, el precio era justo y puedes volver.

EspañolVietnamitaPronunciación
¿Cuánto cuesta?Bao nhiêu tiền?bao niu tien
Es demasiado caroĐắt quádat gua
¿Puede ser más barato?Rẻ hơn được không?re hon duoc jong
Me lo llevoTôi lấytoi lai
Solo estoy mirandoTôi xem thôitoi sem toi

Emergencias y salud

EspañolVietnamitaPronunciación
Ayuda / SocorroCứu tôicuu toi
PolicíaCảnh sátcanh sat
HospitalBệnh việnbenh vien
FarmaciaNhà thuốcnia tuoc
Estoy enfermo/aTôi bị ốmtoi bi om
Me duele aquíĐau ở đâydau o day

Números para precios

El vietnamita usa un sistema de números bastante regular. Las cantidades grandes se expresan en miles (ngàn) o millones (triệu). «Hai mươi ngàn» = 20.000 VND. «Một triệu» = 1.000.000 VND.

NúmeroVietnamitaPronunciación
1Mộtmot
2Haijai
3Baba
4Bốnbon
5Nămnam
6Sáusau
7Bảybai
8Támtam
9Chínchin
10Mườimuoi
100Một trămmot cham
1.000Một ngànmot ngan

Consejos para hablar vietnamita sin miedo

  • Sonríe siempre. En Vietnam, una sonrisa al intentar hablar el idioma desactiva cualquier tensión. Los vietnamitas son curiosos y amables con los extranjeros que se esfuerzan.
  • Señala con la mano abierta, no con el dedo. Señalar con un solo dedo es descortés en Vietnam. Usa toda la mano.
  • Los pronombres dependen de la edad. En vietnamita, «yo» y «tú» cambian según quién es mayor. «Em» (yo, si eres más joven), «anh» (yo, si eres hombre y mayor), «chị» (yo, si eres mujer y mayor). Para un viajero, «tôi» (yo, neutro) funciona siempre. No te compliques.
  • La «d» se pronuncia como «z» en el norte (Hanoi) y como «y» en el sur (Saigón). «Dạ» (sí, respetuoso) suena «za» en Hanoi y «ya» en Saigón. Las dos son correctas. Usa la que oigas a tu alrededor.
  • Guarda estas frases en el móvil. Captura de pantalla. Sin datos, sin batería, sin problema.
Recomendación

eSIM con datos ilimitados para Vietnam

Con datos en el móvil puedes usar Google Translate con cámara para leer menús, carteles y etiquetas al instante. Actívala al aterrizar.

Comprar eSIM AiraloEnlace de afiliado — pequeña comisión sin costo adicional para ti.

¿Te ha servido? Guarda AionViajes en favoritos. Consulta también la guía de Hanoi en 4 días y la comida callejera en Hanoi.