Nota del autor

Soy Aion Ren, chino, y llevo años entrando y saliendo de Japón. La primera vez me quedé paralizado en un konbini sin saber decir «¿esto se calienta?». La dependienta, una señora de 60 años, me miró, me sonrió y dijo «chiiiiin» mientras hacía el gesto de un microondas. Me salvé sin palabras. Pero desde entonces he aprendido que aunque no hables japonés, 20 frases bien dichas te abren puertas que ningún inglés puede abrir. Esta guía es para eso. Si te sirve, guarda el sitio en favoritos.

Tori gate rojo en Japón con bosque de bambú al fondo
Japón te recompensa por intentar hablar su idioma. No hace falta perfección — hace falta intención — Foto: Unsplash

Por qué aprender algo de japonés (aunque solo sean 10 frases)

El inglés en Japón funciona en el mostrador de un hotel de 4 estrellas. Fuera de ahí, no. En un restaurante familiar de Kioto, en un mercado de pescado de Osaka, en una estación de tren rural camino a Hakone, en un onsen de montaña en los Alpes japoneses — el inglés desaparece. No es que los japoneses no quieran hablarlo. Es que el sistema educativo japonés enseña inglés escrito, no hablado. La mayoría de japoneses leen inglés mucho mejor de lo que lo hablan. Así que si tú les hablas en inglés, entienden la mitad. Si tú les escribes la palabra en un papel, te entienden todo. Pero si tú les dices dos frases en japonés — aunque sea un arigatou gozaimasu mal pronunciado — la reacción cambia por completo.

He visto a una camarera en Kioto regalar un mochi extra a un turista francés solo porque dijo oishii (está bueno) con una sonrisa enorme. He visto a un revisor de tren en Kanazawa saltarse la tarifa de exceso de equipaje a una pareja de españoles porque pidieron disculpas en japonés en lugar de quejarse en inglés. El japonés es un idioma donde el esfuerzo importa más que la precisión. Los japoneses no esperan que hables bien. Esperan que no lo intentes. Cuando lo intentas, rompes esa expectativa — y lo que pasa después suele ser lo mejor del viaje.

Pronunciación: lo mínimo para no cagarla

El japonés tiene 5 vocales exactamente iguales que el español: a, i, u, e, o. Pronúncialas como en español y ya tienes el 80% del trabajo hecho. No hay acentos (tildes). Todas las sílabas duran lo mismo. No alargues las vocales ni las cortes. Una «a» es una «a». Punto.

Cosas que SÍ importan:

  • La «u» al final de una palabra a menudo no se pronuncia. Desu (です) suena como «dess», no como «de-su». Masu (ます) suena como «mass».
  • La «r» japonesa está entre la «r» y la «l» del español. No es ni una ni la otra. Toca el paladar con la lengua como si fueras a decir «l» pero suelta el aire como si fueras a decir «r». Si te sale una «l» española, te entienden. Si te sale una «r» española fuerte, también.
  • Las consonantes dobles (como en kitte, sello) se pronuncian con una pequeña pausa. Es como si contuvieras la respiración medio segundo. Kite (ven) y kitte (sello) son palabras distintas. No te preocupes demasiado: el contexto salva vidas.
  • El japonés no tiene sílabas tónicas. No digas «TOkio». Es «to-kio», plano. «KIOto», también plano: «kio-to». Los japoneses te entienden igual si lo dices con acento español, pero suena raro.

Saludos y cortesía básica

Mujer japonesa haciendo una reverencia frente a un templo
La reverencia (ojigi) y la cortesía son el idioma universal en Japón — Foto: Unsplash
EspañolJaponésPronunciaciónCuándo usarlo
Hola (buenos días)おはようございますohayou gozaimasuAntes de las 11:00. Con desconocidos o en tiendas.
Hola (buenos días, informal)おはようohayouSolo con amigos, familia o el dueño del ryokan si ya hay confianza.
Hola (buenas tardes)こんにちはkonnichiwaDe 11:00 a 17:00. El saludo más versátil. Funciona siempre.
Hola (buenas noches)こんばんはkonbanwaA partir de las 17:00. Para entrar en bares, restaurantes o izakayas.
Adiós (formal)さようならsayounaraCasi no se usa. Suena a despedida definitiva. Mejor usa mata ne.
Hasta luegoまたねmata neInformal, entre amigos o con gente que has conocido en el viaje.
Gracias (normal)ありがとうarigatouCon amigos, familia, o cuando te sujetan la puerta.
Gracias (formal)ありがとうございますarigatou gozaimasuEn tiendas, restaurantes, hoteles. Con cualquier desconocido.
Muchas gracias (muy formal)どうもありがとうございますdoumo arigatou gozaimasuCuando alguien te ha ayudado mucho. Reservado para ocasiones de verdad.
De nada / no hay de quéどういたしましてdou itashimashiteFormal. En la práctica, los japoneses suelen decir «ie ie» (no, no).
Perdón / disculpaすみませんsumimasenLa palabra mágica. Sirve para pedir perdón, llamar al camarero, preguntar por una dirección y atravesar una multitud. La vas a usar 50 veces al día.
Perdón (más fuerte)ごめんなさいgomen nasaiDisculpa de verdad. Cuando has hecho algo mal de verdad.
はいhaiEn japonés, «hai» no significa necesariamente que estén de acuerdo contigo. Significa «te estoy escuchando».
NoいいえiieCasi nunca se usa. Los japoneses evitan el «no» directo. Aprende a leer entre líneas.

En el restaurante y la calle

Interior de un izakaya japonés con la barra de madera y botellas
Pedir en japonés en un izakaya es una de las experiencias más gratificantes del viaje — Foto: Unsplash
EspañolJaponésPronunciaciónCuándo usarlo
¿Tienen mesa para dos?二人ですfutari desuLiteralmente «somos dos». Dilo al entrar con los dedos en V.
Esto, por favor (señalando)これくださいkore kudasaiLa frase más útil. Señala el menú o el plato de la mesa de al lado.
¿Qué recomienda?おすすめは何ですかosusume wa nan desu kaEl camarero te dirá lo mejor del día. Suele ser lo más fresco.
Está deliciosoおいしいですoishii desuDilo con sentimiento. Al chef le va a alegrar la noche.
Está buenísimo (informal)うまいumaiLo dicen más los hombres. En bares e izakayas queda perfecto.
La cuenta, por favorお会計お願いしますokaikei onegaishimasuEn bares puedes hacer el gesto de una X con los dedos — es universal.
Sin wasabi / sin picanteわさび抜きでwasabi nuki deImportante si no toleras el picante del wasabi (no es picante de guindilla, es picante de senos nasales).
Agua, por favorお水くださいomizu kudasaiEl agua es gratis en todos los restaurantes japoneses. No te cobran nunca.
Otra cerveza, por favorビールもう一本くださいbiiru mou ippon kudasai«Ippon» es para botellas. Para jarras, di «mou hitotsu».
Salud (brindis)乾杯kanpaiVale para sake, cerveza, agua o zumo. Es el brindis universal japonés.
Soy alérgico a...…アレルギーです...arerugii desuDi el alimento en inglés + «arerugii». Ej: «ebi arerugii» (alergia a las gambas).
Solo efectivo, ¿vale?現金だけですかgenkin dake desu kaImportante. Muchos restaurantes pequeños solo aceptan efectivo.

Transporte y direcciones

Señales de tráfico y letreros luminosos en el barrio de Shinjuku, Tokio
Las estaciones de tren japonesas tienen señalización en inglés, pero preguntar en japonés acelera todo — Foto: Unsplash
EspañolJaponésPronunciaciónCuándo usarlo
¿Dónde está...?…はどこですか...wa doko desu kaPon el lugar delante. «Eki wa doko desu ka» = ¿dónde está la estación?
Estación de trenekiPronunciado «eki», no «eki». La e es muda? No, la e suena. E-ki.
Aeropuerto空港kuukou«Kuu-kou». Alarga la u.
BañoトイレtoireDel inglés «toilet». Fácil de recordar.
¿Este tren va a...?この電車は…に行きますかkono densha wa...ni ikimasu kaEnséñale al revisor el nombre de la estación en Google Maps mientras lo dices.
Billete de ida片道切符katamichi kippuPara trayectos sencillos.
Billete de ida y vuelta往復切符oufuku kippuPara el shinkansen, el de ida y vuelta suele ser más barato que dos de ida.
¿Cuánto cuesta?いくらですかikura desu kaSirve para billetes, comida, souvenirs, todo.
A la derechamigiPronunciado «migui», con g suave.
A la izquierdahidariPronunciado «jidari», con j aspirada como en inglés.
Todo rectoまっすぐmassuguCon la pausa de la doble s. «Ma-ssugu».
Aquí (en el mapa)ここkokoSeñala el mapa con el dedo. Universal.

Compras y konbini

EspañolJaponésPronunciaciónCuándo usarlo
¿Cuánto cuesta esto?これはいくらですかkore wa ikura desu kaEn tiendas, mercados o puestos callejeros.
¿Me lo puedo probar?試着してもいいですかshichaku shitemo ii desu kaEn tiendas de ropa. Te señalarán el probador.
¿Tienen otra talla?他のサイズはありますかhoka no saizu wa arimasu kaLas tallas japonesas son más pequeñas que las europeas.
¿Aceptan tarjeta?カードは使えますかkaado wa tsukaemasu kaCada vez más sitios aceptan tarjeta, pero pregunta antes de pedir.
¿Esto se calienta?これは温めますかkore wa atatamemasu kaEn el konbini, cuando compras comida preparada. La dependienta te lo calentará en el microondas.
¿Me da una bolsa?袋くださいfukuro kudasaiLas bolsas de plástico cuestan 3-5 yenes. Tenlo en cuenta.
Solo estoy mirando見てるだけですmiteru dake desuCuando el dependiente se te acerca y no sabes qué decir.

Emergencias y salud

EspañolJaponésPronunciaciónCuándo usarlo
Ayuda / socorro助けてtasuketeSolo en emergencias reales. Es una palabra muy fuerte.
Llame a una ambulancia救急車を呼んでくださいkyuukyuusha wo yonde kudasaiEl número de emergencias en Japón es el 119.
Policía警察keisatsuEl número de policía es el 110.
Estoy enfermo/a具合が悪いですguai ga warui desuPara explicar que no te encuentras bien.
Me duele aquíここが痛いですkoko ga itai desuSeñalando la parte del cuerpo que duele.
Farmacia薬局yakkyokuLas farmacias japonesas tienen una cruz verde en el cartel, no roja.
Hospital病院byouinImportante: «byouin» (hospital) y «biyouin» (salón de belleza). La «yo» es corta. No las confundas.
He perdido mi pasaporteパスポートをなくしましたpasupooto wo nakushimashitaVe directo a la embajada o consulado de tu país.

Números (los justos para precios y cantidades)

Los números en japonés cambian según lo que estás contando. No te agobies con esto. Para un viajero, con saber los números básicos del 1 al 10 y las palabras para «cien» y «mil» te sobra. En tiendas y restaurantes te escriben el precio en una calculadora o te lo muestran con los dedos. Pero saberlos te da puntos extra.

NúmeroJaponésPronunciación
1一 (ichi)ichi
2二 (ni)ni
3三 (san)san
4四 (shi/yon)shi o yon (mejor «yon», «shi» también significa muerte)
5五 (go)go
6六 (roku)roku
7七 (shichi/nana)shichi o nana (cualquiera vale)
8八 (hachi)hachi
9九 (kyuu/ku)kyuu (mejor que «ku», que también significa sufrimiento)
10十 (juu)juu
100百 (hyaku)hyaku (la h se aspira)
1.000千 (sen)sen
10.000万 (man)man (en japonés se cuenta por «man», no por miles)

Truco: Los precios en Japón se dicen en yenes. 500 yenes = «go hyaku en». 1.200 yenes = «sen ni hyaku en». 10.000 yenes = «ichi man en». No te compliques con los miles: los japoneses usan la unidad «man» (10.000). Si le dices «ni man en» a un taxista, entiende 20.000 yenes perfectamente.

Consejos para hablar japonés sin miedo

Pareja caminando por una calle tradicional japonesa con farolillos
En Japón, el esfuerzo de hablar el idioma importa más que la perfección — Foto: Unsplash
  • Sonríe al hablar. En Japón, una sonrisa mientras intentas decir algo en japonés desactiva cualquier posible incomodidad. Es la herramienta más infravalorada del viajero.
  • Señalar no es de mala educación. Señalar con el dedo el plato en el menú o el destino en Google Maps es perfectamente normal y aceptado. No te cortes.
  • Google Translate con cámara. La función de traducción por cámara de Google Translate funciona muy bien con el japonés escrito. Apuntas con el móvil a un cartel, un menú o una etiqueta del súper, y te lo traduce al instante. No es perfecto pero salva vidas.
  • Las reverencias. No hace falta que hagas reverencias profundas. Una ligera inclinación de cabeza (unos 15 grados) al dar las gracias es más que suficiente para un extranjero. Los japoneses lo aprecian y no esperan más.
  • «Sumimasen» lo arregla casi todo. Pedir perdón, llamar al camarero, preguntar una dirección, abrirte paso entre la gente — todo con «sumimasen». Apréndetela. Es la navaja suiza del japonés para viajeros.
  • No te preocupes por el «no» directo. Los japoneses rara vez dicen «no». En su lugar usan frases como «chotto...» (es un poco...) o «muzukashii desu ne» (es difícil, ¿verdad?). Cualquiera de estas dos frases significa «no» en la práctica. No insistas. Cambia de tema o de pregunta.
  • Guarda estas frases en el móvil. Haz una captura de pantalla de las tablas de arriba. Cuando te quedes en blanco, saca el móvil y señala la frase. Funciona siempre y te quita la presión de pronunciar.

📱 Consejo práctico: Descarga el idioma japonés en Google Translate antes de salir de casa (para usarlo sin datos). La función de voz funciona bastante bien para frases cortas. Escribe lo que quieras decir en español, dale al altavoz, y deja que el móvil hable por ti.

Recomendación

eSIM con datos ilimitados para Japón

Llevar Google Translate en el bolsillo solo sirve si tienes internet. Con una eSIM para Japón tendrás datos desde el minuto uno para traducir menús, pedir direcciones y buscar trenes. Sin buscar tienda ni cambiar la SIM física.

Comprar eSIM AiraloEnlace de afiliado — pequeña comisión sin costo adicional para ti.

¿Te ha servido? Guarda AionViajes en favoritos. Consulta también nuestra guía para el primer viaje a Japón, la ruta de oro Tokio-Kioto-Osaka y los 5 días en Tokio.